Журавлик 1

Бумажные журавлики Расул Гамзатов

Мастер класс

ОРИГАМИ Японский журавлик

Опигами -творческие проекты

А.Г. Белоусова, к.п.н.,

учитель математики МБОУ гимназии им. академика Н.Г. Басова при ВГУ

 

Все материалы можно найти на сайте

http://festival.1september.ru/authors/100-193-803

Уже более десяти лет в «своих математических» пятых и шестых классах я веду пропедевтический курс наглядно – практической геометрии, где одной из тем является искусство оригами. Дети всегда с великой охотой и энтузиазмом занимаются оригами. Периодически мы в гимназии проводим выставки оригами в ходе ежегодных математических месячников. А в том учебном году мне пришла мысль немного отступить от традиционной формы, и вместо выставки, т.к. у меня были уже восьмые классы, их силами повести мастер класс по оригами для всех пятиклассников. А их у нас в параллели пять классов. В итоге на мастер-класс  попали еще и седьмые классы.

Моя работа как учителя заключалась в организации этих уроков, подготовке вводного рассказа и презентации. В своем небольшом вступлении я рассказала коротко об истории возникновения оригами и почему мы с ребятами выбрали именно фигурку журавлика. Почему же журавлик? А потому, что практически никто из пятиклассников не знает о таком факте Второй мировой войны, как атомная бомбардировка американцами двух японских городов и какой масштабной катастрофой это закончилось для Японии. Кроме логического, математического и развивающего компонентов, урок содержал еще и солидную воспитательную составляющую. Мои ребята показывали небольшую инсценировку, придуманную и поставленную ими, про японскую девочку, больную лейкемией, которая в надежде на выздоровление делала бумажных журавликов, и как дети со всего мира помогали ей.

 

Мои  восьмиклассники показали отличную работу, высокоорганизованную самостоятельность и творческий подход. Уже со второго урока (из шести проведенных) они работали как профессионалы. Не делали работу за ребят, а именно учили, показывая как, и добивались, чтобы те сделали фигурку самостоятельно. Наблюдая за своими учениками, видя, с каким удовольствием они работают, я убедилась, что идея мастер класса «ученик – ученику» превзошла все мои ожидания, и я могу поделиться этим опытом с вами, коллеги.

Я даже на обложку своей книги взяла фотографию результата этого мастер класса.

Все это происходило в октябре 8-го класса. Но не было бы этого энтузиазма и щемящего душу спектакля, если бы не было предыдущей составляющей, а именно, Дня Победы в Севастополе, который мы встречали с ребятами в мае 7-ого класса.

В то время была непростая политическая ситуация между Украиной и Россией, решалась судьба Российского Флота в Севастополе.

А на деле, в жизни, ребята увидели, как мирно существуют в одной гавани российские и украинские корабли, увидели их совместный парад ко Дню Победы. Но, главное, это – севастопольцы, которые многотысячным коридором от площади Нахимова до площади Лазарева встречали шествие ветеранов, засыпая их цветами и скандируя «Спасибо за Победу!».

Мы воочию увидели, что, несмотря на то, что Севастополь находится теперь в другом государстве, он остался навечно русским, так как омыт кровью сотен тысяч российских моряков.  Впечатления у ребят остались неизгладимые, и как следствие, желание поделиться с другими.

 

Степан Щипачёв 

И жизнь охраняя, и павших покой,
любви всенародной российской достоин,
стоит Севастополь над синью морской –
строитель и воин.

 

 

Статья с сайта http://festival.1september.ru/authors/100-193-803 , 2009-2010 учебный год.

Организация мастер класса по Оригами для пятиклассников силами восьмиклассников.

В нашей гимназии уже много лет практикуется пред профильная математическая подготовка, начиная с пятого класса. На изучение математики отводится семь часов. Уже более десяти лет в «своих математических» пятых и шестых классах я ввожу пропедевтический курс наглядной геометрии, об этом я уже рассказывала в предыдущих статьях. В декабре 2009 года вышла моя монография «Формирование пространственного мышления младших подростков в процессе обучения математике» (Воронеж: издательство «Истоки», 164 с.), полностью посвященная этой теме.

Одной из тем пропедевтического курса наглядной геометрии является искусство оригами. Дети всегда с великой охотой и энтузиазмом занимаются оригами. Периодически мы в гимназии проводим выставки оригами в ходе ежегодных математических месячников. В этом же учебном году мне пришла мысль немного отступить от традиционной формы, и вместо выставки, т.к. у меня сейчас восьмые классы, их силами повести мастер класс по оригами для всех пятиклассников. А их у нас в параллели пять классов. В итоге на мастер класс  попали еще и седьмые классы.

Моя работа как учителя заключалась в организации этих уроков, подготовке вводного рассказа и презентации. В своем небольшом вступлении я рассказала коротко об истории возникновения оригами и почему мы с ребятами выбрали именно фигурку журавлика (рассказ в конце статьи). Почему же журавлик? А потому, что практически никто из пятиклассников не знает о таком факте Второй мировой войны, как атомная бомбардировка американцами двух японских городов и какой масштабной катастрофой это закончилось для Японии. Кроме логического, математического и развивающего компонентов, урок содержал еще и солидную воспитательную составляющую. В презентации, которую я намеренно сделала на основе презентации своего бывшего ученика, сказав об этом детям (тоже не мало важный факт – показать, что и как можно делать, используя ИКТ), было следующее. Во-первых, показано поэтапное «сворачивание» из базовой формы журавлика, во-вторых, обзор в виде фотографий работ различных клубов оригамистов нашей страны, в-третьих, фотографии с выставок оригами прошлых лет в нашей гимназии. Рассказываю так подробно, т.к. не знаю, оставят ли эту презентацию, т.к. она превышает допустимый объем приложения (Приложение 1).

Ребята из профильного физико-математического класса, которые в свое время в пятом-шестом классах занимались оригами, готовились показывать и учить складывать различных журавликов (четыре разные фигурки), т.е. заготовили бумажные квадраты, а также базовые формы и поэтапные заготовки журавликов. Гораздо понятнее показать уже готовую базовую форму и по ней свернуть свою – нагляднее и доступнее для пятиклассников.

Мы составили график уроков (на соответствующих уроках математики), напечатали и раздали приглашения каждому пятому классу, а также повесили приглашение-объявление для желающих учителей. На двери кабинета повесили «живую газету» – мобильные файлы с информацией об истории оригами, об истории больной японской девочки, верившей в свое выздоровление через журавликов, график уроков мастер классов.

Ни я, ни мои ученики не ожидали такого живого интереса к нашим урокам. Даже после, на переменах, не только пятиклассники, а и другие учащиеся подходили к моим ребятам, задавали вопросы, а мои – рассказывали и показывали, как складывать ту или иную фигурку.

То, что происходило на мастер классах, и, что у нас получалось в конце уроков, вы можете увидеть на следующих фотографиях.

Рисунок 1. Делай как я, делай лучше меня!

Рисунок 2. Совместная работа кипит!

Рисунок 3. Вот что у нас получилось!

Рисунок 4. Совместный труд сплачивает!

Послушайте мой рассказ об искусстве оригами:

Несмотря на то, что сама бумага появилась в Китае, именно в Японии догадались складывать из нее удивительные по своей красоте фигурки. В далекой древности, на заре оригами, оно имело религиозное предназначение, было храмовым искусством и использовалось в храмовых обрядах. Изготовление красочных фигурок являлось священным ритуальным действием. Например, кусочки рыбы и овощей, предназначенные в дар богам складывали в бумажные коробочки санбо. Красивыми бумажными фигурками украшали статую «многоликой» и «тысяче рукой» богини милосердия Каннон, чтобы задобрить ее и попросить ее покровительства.

Японцы видели мистическую связь между религиозными ритуалами и изделиями из сложенной бумаги. Ведь «ори» означает «сложенный», а «ками» – «бумага» и «бог» одновременно. Утратив со временем свое ритуальное предназначение, оригами вышло за пределы храмов и достигло императорского дворца. Через некоторое время умение складывать фигурки из бумаги стало обязательной частью культуры японской аристократии. Умение складывать из бумаги считалось у придворных одним из признаков хорошего образования и изысканных манер. Это умение передавалось из поколения в поколение. В те времена бумага было материалом редким и дорогим. Некоторые знатные семьи даже использовали оригами как герб и печать.

Во второй половине XIX века оригами перешло границы Японии. В странах Европы начали знакомиться с классическими фигурками, выполненными в технике оригами. Бурное развитие оригами началось только после второй мировой войны, главным образом, благодаря усилиям всемирно известного мастера – оригамиста Акиры Йошизавы. Этот удивительный человек родился в 1911 году. Во время второй мировой войны он был служащим военного завода. Именно тогда у него созрело решение придать традиционному в Японии искусству складывания новое звучание. Он сделал оригами авторским, придумав сотни оригинальных фигурок. Именно он изобрел единую универсальную систему знаков, с помощью которых можно записать схему складывания любой фигурки.

Новое возрождение оригами так же тесно связано со страшной трагедией, произошедшей 6 августа 1945 года, когда американцы решили испытать атомную бомбу на человеке, подписав смертный приговор двум японским городам – Хиросима и Нагасаки. Последствия чудовищного эксперимента были ужасны: из 420 тысяч жителей города Хиросима погибло 80 тысяч. В течение следующих 20 лет от последствий облучения умерло еще 200 тысяч человек. Среди погибших было много детей. Именно тогда среди детей, обреченных на гибель, возникла легенда о свободной птице, символе жизни – журавлике. Дети искренне верили, что, смастерив из бумаги 1000 журавликов, они исцелятся и останутся живы. В память о жертвах атомной бомбардировки в Хиросиме заложили парк Мира. В мае 1958 года там был открыт монумент, посвященный погибшим детям. Памятник изображает бомбу, на вершине и по бокам которой размещены фигуры детей с поднятыми к небу руками.

Двенадцатилетняя девочка, чья смерть послужила поводом для сооружения памятника, успела сделать только 644 журавлика. Но волна удивительной детской солидарности прокатилась по всем странам мира.

Япония стала получать миллионы посылок со всех континентов нашей планеты с бесценным грузом – бумажными журавликами, собранными в гирлянды по 1000 штук. Эти гирлянды и сегодня украшают памятник и являются символом протеста против войны.

Движение «1000 журавликов» возродило интерес к оригами. По всему миру стали издаваться красочные книги, буклеты, журналы, посвященные этому искусству. Сейчас центры оригами открыты в 26 государствах планеты. Оригами развивается, во многих странах созданы общества оригамистов, людей, в жизни которых оригами играет не последнюю роль; каждый год проводятся выставки, конференции, и все больше людей узнают об этом замечательном занятии. Каждая страна приняла оригами по-своему, в соответствии со своим культурой и традициями.

В Англии искусство складывания развивается уже более четверти века. Формы его существования устоялись и даже стали несколько традиционными. Оригами для британцев еще один вид клубной деятельности, повод для того, чтобы собраться вместе и хорошо провести время. Продемонстрировать свое новое изобретение и научиться складывать чужое, встретиться с друзьями, услышать новости. В Америке дела обстоят точно так же, только поставлено все с американским размахом. Если в Великобритании оригами проникнуто чисто английским индивидуализмом, то в США оригамисты выступают большой дружной командой. Но суть остается прежней: оригами – повод для общения. В Голландии оригами восприняли как чисто прикладное искусство. Оригами в стране тюльпанов сродни вышиванию подушечек и плетению ковриков. В России так получилось, что большинство взрослых оригамистов – педагоги, а юные складыватели – их ученики. Оригами распространяется среди преподавателей и рассматривается как прием обучения и развития учащихся. Во многих школах Санкт-Петербурга ведется преподавание оригами в начальных классах.

А знаете ли вы, что многие известные люди не только восхищались искусством оригами, но и с огромным удовольствием складывали различные бумажные фигурки? Среди таких людей были известный итальянский художник и изобретатель Леонардо да Винчи, писатель Льюис Кэрролл, автор всемирно известной книги «Алиса в стране Чудес», Лев Николаевич Толстой и другие.

В заключении хочется отметить отличную работу восьмиклассников. Уже со второго урока (из шести проведенных) они работали как профессионалы. Не делали работу за ребят, а именно учили, показывая как, и добивались, чтобы те сделали фигурку самостоятельно. Наблюдая за своими учениками, видя, с каким удовольствием они работают, я убедилась, что идея мастер класса «ученик – ученику» превзошла все мои ожидания, и я могу поделиться этим опытом с вами, коллеги.

 

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

Оставить комментарий